當(dāng)前位置: 首頁 ? 資訊 ? 科普博覽 ? 人文歷史 ? 正文

中華文化 | 良知 Conscience

發(fā)布日期:2023-02-08??瀏覽次數(shù):1205
放大字體??縮小字體
核心提示:良知 Conscience人天生所具有的道德本性與道德上的認識和實踐能力?!傲贾币辉~最初由孟子提出,認為人不加思慮便能知道的便是“良知”?!傲贾钡木唧w內(nèi)容包括親愛其父母、尊敬其兄長。而親愛父母是仁,尊敬兄長是義?!傲贾闭f是孟子性善論的重要內(nèi)容。明代的王守仁提出“致良知”,進一步發(fā)展了孟子的“良知”說。他認為,“良知”就是天理,一切事物及其

良知  Conscience

人天生所具有的道德本性與道德上的認識和實踐能力?!傲贾币辉~最初由孟子提出,認為人不加思慮便能知道的便是“良知”?!傲贾钡木唧w內(nèi)容包括親愛其父母、尊敬其兄長。而親愛父母是仁,尊敬兄長是義?!傲贾闭f是孟子性善論的重要內(nèi)容。明代的王守仁提出“致良知”,進一步發(fā)展了孟子的“良知”說。他認為,“良知”就是天理,一切事物及其規(guī)律都包含在“良知”之中。將“良知”擴充到底,即能達到對一切道德真理的認識和實踐。

Humans are born with innate conscience and the ability to know and act upon it. The term liangzhi (良知) was first used by Mencius, who believed that what man knew by instinct was liangzhi (knowledge of goodness). The term includes ren (仁), i.e. love for one's parents and yi (義), i.e. respect for one's elder brothers. The concept is an important component of Mencius' belief in the innate goodness of human nature. The Ming-dynasty philosopher Wang Shouren raised the idea of "attaining liangzhi." He extended the Mencius' liangzhi to mean the principles of heaven, maintaining that all things under heaven and their laws were covered by liangzhi. With liangzhi being extended to its fullest (through self-cultivation and moral practice), it is possible to know and put in practice all moral truths.

引例 Citations:

◎所不慮而知者,良知也。(《孟子·盡心上》)

人所不加思慮便能知曉的,就是良知。

What is known without thinking is the innate knowledge of goodness. (Mencius)

推薦:教育部 國家語委

供稿:北京外國語大學(xué) 外語教學(xué)與研究出版社

責(zé)任編輯:錢耐安

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報 ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來源于合作媒體、企業(yè)機構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點保持中立,不對內(nèi)容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多