治病救人 Treat the Illness and Save the Patient
治療疾病,挽救生命。使人擺脫危險(xiǎn)和痛苦、恢復(fù)健康,這是醫(yī)療的本質(zhì)屬性,也是醫(yī)者崇尚的宗旨或理念,體現(xiàn)了醫(yī)者尊重人的生命的悲憫情懷和人文精神?,F(xiàn)在也多用來(lái)比喻針對(duì)人的缺點(diǎn)或錯(cuò)誤進(jìn)行批評(píng)或處分,促使其克服缺點(diǎn)、改正錯(cuò)誤。批評(píng)或處分只是手段,而且對(duì)事不對(duì)人,目的是要把有缺點(diǎn)或錯(cuò)誤的人拉回正確的軌道上來(lái)。這體現(xiàn)了在對(duì)待他人缺點(diǎn)、錯(cuò)誤方面,堅(jiān)持原則與寬以待人精神的有機(jī)統(tǒng)一,與“愛(ài)人以德”不無(wú)淵源。
Ridding people of danger and suffering and enabling them to recover their health is the essential nature of medical treatment. It is also the noble aspiration or ideal of the physician, and it exemplifies the physician's compassionate respect for human life and the humanistic spirit. This expression is now also used as an analogy in pointing out someone's shortcomings or mistakes when criticizing or penalizing them, to enable them to overcome their shortcomings and correct their mistakes. Criticisms or penalties are merely measures taken to help someone; they target the behavior and not the person, and the goal is to bring someone with shortcomings or mistakes back onto the right path. This demonstrates the organic unity of firmly adhering to principles while showing leniency towards the person, and it is related to the concept "loving the people in accordance with rules of moral conduct."
引例 Citation:
◎沈羲,吳郡人,學(xué)道于蜀,能治病救人,甚有恩德。(《太平御覽·道部四·天仙》)
沈羲,吳郡人,在蜀地學(xué)得道術(shù),能夠治病救人,醫(yī)德和口碑都非常好。
Shen Xi was a native of Wu Prefecture. Having learned Daoist practices in Sichuan, he could treat illnesses and save people, and had excellent medical ethics and reputation. (Imperial Reader for Emperor Taizong of the Song Dynasty)
推薦:教育部 國(guó)家語(yǔ)委
供稿:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
責(zé)任編輯:劉懌莎