當前位置: 首頁 ? 資訊 ? 科普博覽 ? 人文歷史 ? 正文

中華文化 | 為仁由己 Readily Practice Benevolence and Virtue

發(fā)布日期:2022-08-01??來源:中華思想文化術語??作者:《中華思想文化術語》編委會??瀏覽次數(shù):1731
放大字體??縮小字體
核心提示:為仁由己Readily Practice Benevolence and Virtue踐行仁德取決于自己??鬃釉谙虻茏又v解仁德之義時,提出了“為仁由己”的觀念??鬃訌娬{,仁德的實現(xiàn)并不依賴于外在的規(guī)范。雖然仁德要求人們克制自己的言行以符合禮的要求,但對仁德的踐行根本上還是取決于人們自身對仁德的認同與追求,并自覺地按照仁德的標準行事。When explaining benevolence and virtue to

為仁由己

Readily Practice Benevolence and Virtue

踐行仁德取決于自己??鬃釉谙虻茏又v解仁德之義時,提出了“為仁由己”的觀念??鬃訌娬{,仁德的實現(xiàn)并不依賴于外在的規(guī)范。雖然仁德要求人們克制自己的言行以符合禮的要求,但對仁德的踐行根本上還是取決于人們自身對仁德的認同與追求,并自覺地按照仁德的標準行事。

When explaining benevolence and virtue to his disciples, Confucius put forward the concept that "one should readily practice benevolence and virtue." He stressed that the accomplishment of benevolence and virtue was not driven by external norms. Rather, one should restrain himself and follow the right conduct. This means one should believe in benevolence and virtue and willingly act in compliance with them.

引例 Citation:

◎顏淵問仁。子曰:“克己復禮為仁。一日克己復禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”(《論語·顏淵》)

顏淵請教何謂仁。孔子說:“克制自己的言行以符合禮的要求就是仁。一旦能夠克制自己的言行以符合禮的要求,天下都稱許你的仁德。踐行仁德依賴于自己,還要依賴別人嗎?”

Yan Yuan asked about benevolence. Confucius said, "To restrain yourself and practice propriety is benevolence. When you restrain yourself and practice propriety, people will all praise you for your benevolence. But you must practice benevolence yourself; how can others practice it for you?" (The Analects)

推薦:教育部 國家語委

供稿:北京外國語大學 外語教學與研究出版社

責任編輯:錢耐安

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報 ]? [ 關閉窗口 ]

免責聲明:
本網(wǎng)站部分內容來源于合作媒體、企業(yè)機構、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對站內所有資訊的內容、觀點保持中立,不對內容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權等問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時間妥善處理該部分內容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多