中國國際高新技術(shù)成果交易會 China Hi-Tech Fair
第二十五屆中國國際高新技術(shù)成果交易會(簡稱“高交會”)11月19日在廣東深圳落下帷幕,本屆高交會累計入場人數(shù)24.8萬人次,累計洽商交易金額372.79億元。
The 25th China Hi-Tech Fair concluded in the southern Chinese metropolis of Shenzhen on Sunday, with an attendance of 248,000 visitors and a cumulative transaction volume, totaling 37.28 billion yuan.
11月15日,在第二十五屆中國國際高新技術(shù)成果交易會上,客商在波蘭展臺交流。(圖片來源:新華社)
【知識點】
高交會由商務(wù)部、科學技術(shù)部、工業(yè)和信息化部、國家發(fā)展改革委、農(nóng)業(yè)農(nóng)村部、國家知識產(chǎn)權(quán)局、中國科學院和深圳市人民政府共同舉辦,每年在深圳舉行,是目前中國規(guī)模最大、最具影響力的科技類展會。
本屆高交會以“激發(fā)創(chuàng)新活力 提升發(fā)展質(zhì)量”為主題,105個國家和地區(qū)團組、4000多家展商參展,展會總面積達50萬平方米,舉辦重大活動132場,發(fā)布新產(chǎn)品新成果681項,17個央地合作項目現(xiàn)場簽約。本屆高交會首次設(shè)置“空天—低空科技展”,吸引約200家空天技術(shù)領(lǐng)域企業(yè)參展,展出各類飛行器、火箭、衛(wèi)星、探測器等前沿科技產(chǎn)品。本屆高交會期間,2023西麗湖論壇、高水平科學家論壇、灣區(qū)校長論壇、深圳企業(yè)創(chuàng)新發(fā)展大會等多場論壇、會議和沙龍活動同步舉行,成為政策、科研、應用的交流平臺。
【重要講話】
擴大國際科技交流合作,加強國際化科研環(huán)境建設(shè),形成具有全球競爭力的開放創(chuàng)新生態(tài)。
We will expand science and technology exchanges and cooperation with other countries, cultivate an internationalized environment for research, and create an open and globally-competitive innovation ecosystem.
——2022年10月16日,習近平在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會上的報告
【相關(guān)詞匯】
央地合作項目
cooperation projects between central enterprises and local governments
空天技術(shù)領(lǐng)域
aerospace technology field
前沿科技產(chǎn)品
cutting-edge technological products
來源:中國日報網(wǎng)
責任編輯:錢耐安